Archaic song with archaic Lithuanian words
Original words/translated
Išmivedi vedi /Walked away (possibly)
Ožį ant uolyčios/Goat to the grass (or another meaning could be Goat to the vilage street)
Ei tūta, ei tūtela /(these words say nothing to me, but acordingly to Lithuanian dictionary, tūta means cowherd wistle/little horn. So the meaning could be hey wistle/horn, hey little wistle/horn)
Ei tūta, ei tūtela
Paminrodyk ožy / Goat, show me
Kaip tevutis šoka /How my papa dances
Ei tūta, ei tūtela
Ei tūta, ei tūtela
Šitaip mano tevutis / This is how my papa
Šitaip šokinėja /This is how he is hopping
Ei tūta, ei tūtela
Ei tūta, ei tūtela
Šitaip mano tevutis / This is how my papa
Šitaip trepinėja / this is how he tramps
Ei tūta, ei tūtela
Ei tūta, ei tūtela
How to pronounce main words? [ei tu:ta, ei tu:tela]
The words and various forms are really not usual to my eyes.
Lithuanians a lot of everday information putted in to the songs. So from the songs it is possible to get the feeling of the culture.
I have found this movie in Youtube, it's bad quality, but this is the way song is sanged (same words are repeated by each person, but at a diferent time. So it is one of Lithuanian sutartine. Without hearing it's hard to imagine. How archaic is what they do.. it's onother question, but it is quit possible interpretation :)
If you are not able to see movie above, press this link: http://www.youtube.com/watch?v=9RFA7JVzpP4
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment